Jak używać "co dzieje się" w zdaniach:

Wiesz, co dzieje się u ciebie w domu?
Ты в курсе, что творится у тебя в доме?
I zobaczcie co dzieje się z Waszą percepcją.
Смотрите, что получилось с вашим восприятием.
Nie masz pojęcia, co dzieje się w moim małżeństwie.
Ты вообще не знаешь, что происходит с моим браком.
Co dzieje się w umyśle robota, gdy przestaje być użyteczny?
Почему роботы, оставленные в темноте, ищут свет?
Wiesz, co dzieje się z sukinsynami noszącymi noże?
Нет. -Знаешь, что ждёттех, у кого ножи?
Powiedziałem Grahamowi, że co dzieje się na obozie w Szwajcarii, nie zostaje w Szwajcarii.
Я сказал Грэму, что случившееся в лагере в Швейцарии - выйдет за его пределы.
Dobrze widzę, co dzieje się w tym mieście.
Во что превратился этот грёбаный городишко!
Co dzieje się w Rosji, zostaje w Rosji.
Что произошло в России, останется в России.
Słyszysz o tym, co dzieje się w Polsce.
Ты ведь слышал, что рассказывают о Польше.
Chodzi mi o to, co dzieje się kiedy zaczniesz się cichutko wycofywać?
Но суть в том что происходит, когда вы начинаете тихо сдавать позиции.
co dzieje się w jego maleńkim mózgu.
о том, что происходит в её растущем мозге.
Zamieścili nawet numer telefonu z informacją: "Jeśli wiesz, co dzieje się w Providencia -- zadzwoń do nas"
Ещё они объявили номер, по которому просили позвонить очевидцев того, что происходило в Провиденсиии.
Jeśli przeżyjemy, każdy na tej sali odczuje skutki tego, co dzieje się w miastach odczuje skutki tego, co dzieje się w miastach w ramach tego niezwykłego zjawiska.
Каждый в этой комнате, если доживёт, будет затронут тем, что происходит в городах в рамках этого необычного явления.
Żeby było jasne, jestem dziennikarzem, nie technologiem, dlatego chciałbym wam w skrócie zarysować obraz tego, co dzieje się teraz i jak będzie wyglądała przyszłość.
Чтобы быть ясным, я - журналист и не являюсь технологом, поэтому то, что я собираюсь сделать - это кратко представить картину того, каким будет настоящее и будущее.
Jeśli przyjrzeć się temu, co dzieje się głównie w Brazylii, ale też w Chile, które w dużym stopniu przewodzi transformacji instytucji ekonomicznych, które w dużym stopniu przewodzi transformacji instytucji ekonomicznych, to widzę świetlaną przyszłość.
Я думаю, кпримеру, если вы посмотрите на ситуацию в Бразилии, а также в Чили, которая во многих случаях была лидером в трансформации экономического уклада, то, конечно, у них очень хорошее будующее.
Państwo, w którym brakuje wody, musi zwracać baczną uwagę na to, co dzieje się poza jego granicami.
Поэтому страна, в которой нет воды, должна задуматься, что происходит за её пределами.
Jesteście ciekawi, co dzieje się w gospodarce opartej na wiedzy?
Можно задать вопрос, что происходит в экономике знаний.
Przypominał to, co dzieje się w momentach radości czy przypływu odwagi.
Похожим образом сердце и сосуды реагируют в моменты радости и отваги.
Będziecie więc mogli usłyszeć wszystko co dzieje się w mojej głowie, gdy przeprowadzam obliczenia tego typu.
Т.е. вы будете слышать всё, что происходит у меня в голове, когда я делаю это вычисление.
Obraz po lewej pokazuje, co dzieje się na powierzchni mózgu, z kolei obraz po prawej pokazuje co dzieje się pod powierzchnią mózgu, wewnątrz samej tkanki.
В кадре слева показано, что происходит на поверхности мозга, а в кадре справа мы видим происходящее внутри мозга, в самих тканях.
Co dzieje się z niebieskim, fioletowym i czerwonym światłem?
А что происходит с синим, сиреневым или красным светом?
Paradoks w tym, że świadoma uwaga polega na zainteresowaniu się i poznaniu z bliska tego, co dzieje się z naszym ciałem i umysłem w danej chwili.
Парадокс здесь в том, что осознание строится лишь на искреннем интересе ближе познакомиться с тем, что происходит в нашем теле и мыслях каждую минуту.
Moje zachowanie zawsze dziwiło nie-prokrastynatorów i chciałem wytłumaczyć nieodwlekającym tego świata, co dzieje się w głowie prokrastynatora, dlaczego tacy jesteśmy.
Моё поведение всегда озадачивало окружавших меня непрокрастинаторов, и мне захотелось объяснить всему миру, что происходит в головах прокрастинаторов и почему мы такие.
Jakkolwiek to równianie pozwala na obliczenie wszystkiego - oprócz grwaitacji - co dzieje się we wszechświecie.
Тем не менее это уравнение позволит вам посчитать все, кроме гравитации, что происходит во Вселенной.
1.5438320636749s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?